日本語のふりをして北京にまぎれこんでいる「ブリッコ」特集

No.1 No.2 No.3 No.4 北京あいうえお

ァヒル豆鳥類の胃をかわきたい。(つまみ系食品)
この住所では行き着けないけど、電話番号によると実在の会社

邪魔しなこで下さい(ドアノブリクエストカード) イチヅク(干しいちじく) グレップジュースキヤニデイ(飴)
そんなにはっきり言わなくても 聞いただけなら気づかないかも そう、ぶどうです

ナイヮン(靴下) 混ぜるジュースキャンディー(飴) 教授が出張で看病します(広告)
高級品とは思えない フルーツ味のミックスキャンディーでした 中国語だと確かに看病なんだけどね

愛の味(インスタントラーメン) なめこ盛り合わせ(メニュー) マヨネーズパイ(菓子)
三峡ダムの船着場で見つけた まちがいではないけど マヨネーズではなくクリームでした

頂お峰いしいみかん(個別包装みかん) 暖かいLOVE(菓子) 恋愛のはさみ心ケーキ(菓子)
まあまあおいしかった ロマンチック路線かと思えば 吹き出しは「うまい!」 左の箱の中身

ここがポイソトよ(眉毛専用はさみ) じっぽう(食品保存ケース) 吸盤付スプーンスれ(スプーン入れ)
小さい「あ」で始まる説明文に惹かれます 忍者怪獣 漢字の国なのに誤ったのは考えすぎ?